Previous Entry Share Next Entry
ПРИЗРАК ОПЕРЫ
storyofgrubas
В палисаднике на скамейке сидел призрак оперы и курил, кайфуя от своего дыма, смешанного со сладким воздухом древней Вероны.
Мимо шли карабинеры с маленькими автоматиками на пузе и конечно же не могли не обратить внимания на подозрительного человека. Подозрительным было то, что у призрака оперы, помимо большого пакета, имелись целых три легкомысленных женских сумочки. Вот если бы одна, это еще туда-сюда, Италия - страна либертовая, но тут целых три.
Подошли, представились и осторожно поинтересовались: Кто? Откуда? Кого грабанул и что в пакете?
Призрак оперы стушевался, подумал - что бы такое сказать, но ничего не придумал, ведь на итальянском он знал только одно слово - «феличита», да и то не догадывался что оно значит. Английский тоже прошел мимо нашего героя, никак его не потревожив.
Полицейские попросили паспорт, но бедолага только похлопал себя по карманам и  неопределенно махнул рукой куда-то вдаль.
Начался легкий шмон. В дамских сумочках оказались обычные женские вещи,  в большом пакете куча зонтиков, штук десять, не меньше, при чем, все не новые. А вот из карманов джинсовки, карабинеры извлекли разнокалиберные ножи. Много ножей. Не холодное оружие, конечно, обычные складные, но зачем нормальному человеку таскать с собой по городу целых восемь ножей?
Неожиданно, призрак оперы показал рукой на оперную арену за деревьями и вдруг запел, срывающимся от волнения козлетоном: «Ах неужели навсегда закроются мои косые очи и не увижу я тебя моя любовь, моя морковь…?»
Тут уж карабинеры напряглись не на шутку, один взялся за автоматик, другой за наручники. Не прошло и получаса, как наш герой уже сидел в комиссариате и пытался давать показания.
Дело совсем не шло. Полицейские на русском тоже знали всего одно слово: «Горбачев»
Но тут один вспомнил, что их боевой товарищ, хоть и ушел в отпуск, зато жена его - украинка. Позвонили, сказали – фратэлло, выручай, позови жену к телефону.
Задержанный поговорил с полицейской женой, потом жена, когда отсмеялась, поговорила с карабинером, а когда отсмеялся весь комиссариат, мужика со всеми его ножами и женскими сумочками погрузили в полицейскую машину и с ветерком вернули на старую скамейку. И очень вовремя, из оперы уже повалил народ. Подошла и его родная русская группа, целых сорок человек, они поблагодарили товарища за неоценимую помощь, разобрали свои сумки, зонтики и ножички, выразили сожаление, что ему пришлось  пожертвовать собой и не пойти, Пласидо Доминго это что-то.
Но наш герой не переживал, ну на хрена ему четыре часа слушать этого Доминго да еще за пятьдесят евро?
Уж лучше спокойно на лавочке покурить, вещи посторожить...

  • 1
добро должно быть наказуемо!

Скупость наказана!

эту же оперу можно было и в россии послушать, в десять раз дешевле
мне так сосед напел - полная херня эта опера!
все картавят и в ноты не попадают (с)

Ну ты и русофоб! Россию со строчной пишешь... На вечер тебе задание: написать 1000 раз Россия и 1000 раз Путин. Copy-paste не пользоваться!

Я только по дурости своей не понял, что мешало артистам труппы взять все эти вещи с собой?

Это не артисты труппы. Это русские туристы, приехавшие группой в организованном туре. Они пошли смотреть оперу, а проносить с собой ножички там, видимо, нельзя. Вот они и оставили их снаружи под присмотром добровольца. Заодно и сумки, зонтики и все остальное, чтобы не таскаться с ними в опере и не забыть их там потом.

а что происходит с личными документами в организованном туре?
сам не был ни разу - вот и интересуюсь

То же, что и при самостоятельной поездке. Есть возможность - оставляли в сейфе в гостинице, а собой носили копии. Если гостиница доверия не внушает или при переезде из города в город, то при себе.
Тут, возможно, группа расположилась в гостинице, а вечером организованно поехала в оперу, оставив документы в сейфе. Хотя, вот так, совсем без ничего - ни копии паспорта, ни визитки гостиницы, ни координат сопровождающего группу - очень странно.

размяк народ, расслабился )))
я, конечно, не очень часто за границей бываю, но копии при себе действительно держу)

вот на такой случай у меня всегда с собой блокнот и ручка
благо требуемую информацию можно представить и в графическом виде )))

А на телефоне/планшете с переводчиком ещё и напечатать и перевести для аборигенов.

ага, помогает очень ))).
пару лет назад на острове Чанг с друзьями отдыхали (в Тае), че-то не то в розетку воткнули - свет вырубился.
ну, залезли в коробку с автоматами над дверью - пощелкали - не включается.
пошли на рецепшен ( а друг мой, в отличие от меня, английским владеет очень хорошо ), девку разбудили, она с нами поднялась, тоже пощелкала автоматами, говорит: щаз электрику позвоню.
возвращается , говорит : электрик "дринк энд слип", приедет только утром, он прислал описание проблемы.
на планшете показала - 5 огромных красных русских букв : "ПОЖАР".
гугл-переводчик может в США и поможет, а там, где английского не знают - хрен...


Edited at 2017-08-02 10:42 pm (UTC)

Вполне переводил гуглом сразу на тайский - понимают.

прекрасный вариант)) давно не выезжал, вот и не пришло в голову))

вот она, волшебная сила искусства! ))

Вспомнил анекдот о двух полицейских и доказательстве бесполезности знания иностранных языков.

Это же были не вы, Грубас ?

Ведь вы-то знаете "что такое "счастье"...

Нет, не я. Я бы договорился десятком своих италоиспанских слов

"Пердоне, но компрендо. Руссо туристо облико морале." :)

Порфавор, вас тут не стояло...

:o)))))))))))))))))))))))))))))))))


Ура! Наконец-то я прочёл ВСЕ истории! Два года литературного счастья - и вот, я добрался до сегодняшнего рассказа.
Красота! Что тут скажешь... ничего, кроме банального:
"Аффтар - пеши исчо!"

Сорок человек из обычной тургруппы пошли слушать Доминго?
Не верю.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account